序言:序言

Babelが国際化(I 18 N)と現地化(L 10 N)に提供する機能は2つの異なる側面に分けることができる。

  • 構築して使用するためのツール gettext メッセージリスト、そして

  • CLDR(汎用領域設定データリポジトリ)へのPythonインタフェースは、様々な領域表示名、現地化数字、日付フォーマットなどへのアクセスを提供します。

メールリスト.

While the Python standard library includes a gettext module that enables applications to use message catalogs, it requires developers to build these catalogs using GNU tools such as xgettext, msgmerge, and msgfmt. And while xgettext does have support for extracting messages from Python files, it does not know how to deal with other kinds of files commonly found in Python web-applications, such as templates, nor does it provide an easy extensibility mechanism to add such support.

Babelは,様々な抽出手法をより大きなメッセージ抽出フレームワークに挿入することができ,GNUへの依存を解消するフレームワークを提供することでこの問題を解決する. gettext これらのツールは、必ずしもすべてのプラットフォームで利用可能であるとは限らないので、一般的なタスクのためのツールである。見 メールのカタログを使う バベルタについての詳しい情報です。

エリア設定データ

また、Python標準ライブラリは、デジタルおよび日付フォーマットに関する基本的な現地化をサポートしていますが( locale モジュールなど),このような支援は,各プロセスが1つの特定の領域設定のみを使用する(少なくとも同時に使用する)という仮定に基づいている.さらに、Webベースのアプリケーションでよく必要とされる国、言語、またはタイムゾーンのローカル化名のような他のタイプの領域設定データへのアクセスを提供しない。

For these requirements, Babel includes data extracted from the Common Locale Data Repository (CLDR), and provides a number of convenient methods for accessing and using this data. See エリア設定データ, 日付と時間, and デジタルフォーマット設定 for more information on this aspect of Babel.