序言:序言¶
Babelが国際化(I 18 N)と現地化(L 10 N)に提供する機能は2つの異なる側面に分けることができる。
構築して使用するためのツール
gettext
メッセージリスト、そしてCLDR(汎用領域設定データリポジトリ)へのPythonインタフェースは、様々な領域表示名、現地化数字、日付フォーマットなどへのアクセスを提供します。
メールリスト.¶
While the Python standard library includes a gettext
module that
enables applications to use message catalogs, it requires developers to
build these catalogs using GNU tools such as xgettext
, msgmerge
,
and msgfmt
. And while xgettext
does have support for extracting
messages from Python files, it does not know how to deal with other kinds
of files commonly found in Python web-applications, such as templates, nor
does it provide an easy extensibility mechanism to add such support.
Babelは,様々な抽出手法をより大きなメッセージ抽出フレームワークに挿入することができ,GNUへの依存を解消するフレームワークを提供することでこの問題を解決する. gettext
これらのツールは、必ずしもすべてのプラットフォームで利用可能であるとは限らないので、一般的なタスクのためのツールである。見 メールのカタログを使う バベルタについての詳しい情報です。
エリア設定データ¶
また、Python標準ライブラリは、デジタルおよび日付フォーマットに関する基本的な現地化をサポートしていますが( locale
モジュールなど),このような支援は,各プロセスが1つの特定の領域設定のみを使用する(少なくとも同時に使用する)という仮定に基づいている.さらに、Webベースのアプリケーションでよく必要とされる国、言語、またはタイムゾーンのローカル化名のような他のタイプの領域設定データへのアクセスを提供しない。
For these requirements, Babel includes data extracted from the Common Locale Data Repository (CLDR), and provides a number of convenient methods for accessing and using this data. See エリア設定データ, 日付と時間, and デジタルフォーマット設定 for more information on this aspect of Babel.