総エージェント/インストールツール統合¶
バベルタは統合された setup.py スクリプト、ベース distutils Python標準ライブラリまたはサードパーティに属するパッケージ setuptools 小包です。
Babelが正しくインストールされている場合、これらのコマンドはデフォルトで利用可能であり、 setup.py 使用中です setuptools それがそうです。一般的な旧型を使ったプロジェクトでは distutils 例えば、明示的な登録コマンドが必要である。
from distutils.core import setup
from babel.messages import frontend as babel
setup(
...
cmdclass = {'compile_catalog': babel.compile_catalog,
'extract_messages': babel.extract_messages,
'init_catalog': babel.init_catalog,
'update_catalog': babel.update_catalog}
)
compile_catalog¶
♪the compile_catalog 命令はGNUに似ている msgfmt ツールは、POファイルからメッセージディレクトリを取得し、バイナリMOファイルにコンパイルするからである。
コマンドが正しくインストールまたは登録されている場合、項目の setup.py スクリプトでは、コマンドを使用することができます:
$ ./setup.py compile_catalog --help
Global options:
--verbose (-v) run verbosely (default)
--quiet (-q) run quietly (turns verbosity off)
--dry-run (-n) don't actually do anything
--help (-h) show detailed help message
Options for 'compile_catalog' command:
...
このコマンドを実行すると、バイナリMOファイルが生成されます:
$ ./setup.py compile_catalog --directory foobar/locale --locale pt_BR
running compile_catalog
compiling catalog to foobar/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
オプション¶
♪the compile_catalog コマンドは、以下のオプションを受け取ります。
選択権.
説明する.
--domain注文ファイルを購入するドメイン(デフォルトは小書項目名)
--directory(-d)基目録の名称
--input-file(-i)ファイルの名前を入力する
--output-file(-o)出力ファイルの名前
--locale(-l)新しいローカル化文字列の領域設定
--use-fuzzy(-f)“曖昧”の翻訳も含まれています
--statistics翻訳に関する統計データを印刷する
もし directory 指定されていますが、 output-file いいえ、出力ファイルのデフォルトファイル名は:
<directory>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.mo
もしそうでなければ input_file そうでもない locale オプションの場合,この命令は,与えられたドメインにマッチするすべての抄録ファイルをベースディレクトリで探し,各ディレクトリを同一ディレクトリ中のMOファイルにコンパイルする.
これらのオプションはコマンドラインで指定することもできますし、 setup.cfg ファイルです。
extract_messages¶
♪the extract_messages 命令はGNUに匹敵する xgettext プログラム:様々な異なるソースファイルから局所化可能なメッセージを抽出し,収集したメッセージからPO(携帯オブジェクト)テンプレートファイルを生成することができる.
コマンドが正しくインストールまたは登録されている場合、項目の setup.py スクリプトでは、コマンドを使用することができます:
$ ./setup.py extract_messages --help
Global options:
--verbose (-v) run verbosely (default)
--quiet (-q) run quietly (turns verbosity off)
--dry-run (-n) don't actually do anything
--help (-h) show detailed help message
Options for 'extract_messages' command:
...
このコマンドを実行するとPOテンプレートファイルが生成されます::
$ ./setup.py extract_messages --output-file foobar/locale/messages.pot
running extract_messages
extracting messages from foobar/__init__.py
extracting messages from foobar/core.py
...
writing PO template file to foobar/locale/messages.pot
方法マッピング¶
属性指向プロファイルは、ファイルパターンの抽出方法(およびオプション)へのマッピングを指定することができる --mapping-file 選択肢は以上のとおりである.あるいは、マッピングを中で直接構成することもできます setup.py キーワードパラメータを使って setup() 機能:
setup(...
message_extractors = {
'foobar': [
('**.py', 'python', None),
('**/templates/**.html', 'genshi', None),
('**/templates/**.txt', 'genshi', {
'template_class': 'genshi.template:TextTemplate'
})
],
},
...
)
オプション¶
♪the extract_messages コマンドは、以下のオプションを受け取ります。
選択権.
説明する.
--charset出力ファイルで使用する文字セット
--keywords(-k)デフォルト値以外に検索したスペースで区切られたキーワードリスト
--no-default-keywordsデフォルトキーワードは含まれていません
--mapping-file(-F)プロファイルのパスをマッピングする
--no-locationファイル名や行番号に位置注釈を含まないでください
--omit-headerタイトルにmsgid“”エントリを含まないでください
--output-file(-o)出力ファイルの名前
--width(-w)出力線幅の設定(デフォルト値76)
--no-wrap出力行幅よりも長いメッセージ行をいくつかの行に分割してはいけない.
--input-dirsスキャンすべきメールのディレクトリ
--sort-outputランキング出力を生成する(デフォルトでFalseとする)
--sort-by-file出力をファイル位置ごとにソートする(デフォルトでFalseとする)
--msgid-bugs-addressメールエラー報告のメールアドレスを設定する
--copyright-holder出力に著作権者を設定する
--add-comments (-c)出力ファイルにラベル付きインタプリタ(または前のキーワード行)を置く.複数のマーカをコンマ(,)で区切る
これらのオプションはコマンドラインで指定することもできますし、 setup.cfg ファイルです。後者の場合、上記のオプションは、その部分のエントリとなる [extract_messages] そして、オプション名は、例えば、破れ番号ではなく、下線文字を使用するように変更されます。
[extract_messages]
keywords = _ gettext ngettext
mapping_file = mapping.cfg
width = 80
これは,命令行から命令を呼び出すことに相当し,以下のようになる.
$ setup.py extract_messages -k _ -k gettext -k ngettext -F mapping.cfg -w 80
どのパス名も setup.py ファイルです。ブールオプションの場合は、“true”または“false”値を使用してください。
init_catalog¶
♪the init_catalog 命令はGNUとほぼ同じだ msginit プログラム:POテンプレートファイル(POT)に基づいて新しい翻訳ディレクトリを作成します。
コマンドが正しくインストールまたは登録されている場合、項目の setup.py スクリプトでは、コマンドを使用することができます:
$ ./setup.py init_catalog --help
Global options:
--verbose (-v) run verbosely (default)
--quiet (-q) run quietly (turns verbosity off)
--dry-run (-n) don't actually do anything
--help (-h) show detailed help message
Options for 'init_catalog' command:
...
このコマンドを実行するとPOファイルが生成されます:
$ ./setup.py init_catalog -l fr -i foobar/locales/messages.pot \
-o foobar/locales/fr/messages.po
running init_catalog
creating catalog 'foobar/locales/fr/messages.po' based on 'foobar/locales/messages.pot'
オプション¶
♪the init_catalog コマンドは、以下のオプションを受け取ります。
選択権.
説明する.
--domain注文ファイルを購入するドメイン(デフォルトは小書項目名)
--input-file(-i)ファイルの名前を入力する
--output-dir(-d)出力ディレクトリの名前
--output-file(-o)出力ファイルの名前
--locale新しいローカル化文字列の領域設定
もし output-dir 指定されていますが、 output-file いいえ、出力ファイルのデフォルトファイル名は:
<output_dir>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.po
これらのオプションはコマンドラインで指定することもできますし、 setup.cfg ファイルです。
update_catalog¶
♪the update_catalog 命令はGNUとほぼ同じだ msgmerge プログラム:POテンプレートファイル(POT)に基づいて既存の翻訳ディレクトリを更新する.
コマンドが正しくインストールまたは登録されている場合、項目の setup.py スクリプトでは、コマンドを使用することができます:
$ ./setup.py update_catalog --help
Global options:
--verbose (-v) run verbosely (default)
--quiet (-q) run quietly (turns verbosity off)
--dry-run (-n) don't actually do anything
--help (-h) show detailed help message
Options for 'update_catalog' command:
...
このコマンドを実行すると、POファイルが更新されます::
$ ./setup.py update_catalog -l fr -i foobar/locales/messages.pot \
-o foobar/locales/fr/messages.po
running update_catalog
updating catalog 'foobar/locales/fr/messages.po' based on 'foobar/locales/messages.pot'
オプション¶
♪the update_catalog コマンドは、以下のオプションを受け取ります。
選択権.
説明する.
--domain注文ファイルを購入するドメイン(デフォルトは小書項目名)
--input-file(-i)ファイルの名前を入力する
--output-dir(-d)出力ディレクトリの名前
--output-file(-o)出力ファイルの名前
--locale新しいローカル化文字列の領域設定
--ignore-obsolete出力に時代遅れのメッセージを含んではいけない
--no-fuzzy-matching(-N)ファジィマッチングを使わないでください
--previous翻訳後のメッセージを保持する以前のmsgid
もし output-dir 指定されていますが、 output-file いいえ、出力ファイルのデフォルトファイル名は:
<output_dir>/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.po
もしそうでなければ input_file そうでもない locale オプションの場合,このコマンドは,与えられたドメインにマッチするすべての抄録ファイルをベースディレクトリで検索し,各ディレクトリを更新する.
これらのオプションはコマンドラインで指定することもできますし、 setup.cfg ファイルです。