翻訳アプリ¶
クライアントインタフェースを変換するには、続けてください GeoNetwork on Transifex それがそうです。言語のみを参照する(すなわちEn)はGitHubで更新されなければならない.他のすべての変換はTransifex上に位置しなければならない。
翻訳する主な書類は Angular UI
そのうちのいくつかは
翻訳後,新しい言語をアプリケーションに追加する必要がある.
ファイルを追加したクライアントアプリケーション source file web-ui/src/main/resources/catalog/locales
新しいLang Inを登録します source file web-ui/src/main/resources/catalog/js/CatController.js
// Add the language here
module.constant('gnLangs', {
langs: {
'eng': 'en',
'dut': 'du',
'fre': 'fr',
'ger': 'ge',
'kor': 'ko',
'spa': 'es',
'cze': 'cz'
},
// Lang names to be displayed in language selector
$scope.langLabels = {'eng': 'English', 'dut': 'Nederlands',
'fre': 'Français', 'ger': 'Deutsch', 'kor': '한국의',
'spa': 'Español', 'cze': 'Czech'};
翻訳文書,スクリプトを自動的に検索·更新する source file web-ui/download-from-transifex.sh 使用できます。このスクリプトを使用するためには、Tranfex上の翻訳チームに参加しなければならない。
翻訳基準¶
翻訳基準の場合は、プランファイルをご参照ください (source file schemas/iso19139/src/main/plugin/iso19139/loc )である。これらのファイルは,エディタやフォーマットプログラムにおいて,標準要素の翻訳,ヘルプテキストの提供,推薦値リストなどに用いられる.